lp
stringclasses 3
values | src
stringclasses 415
values | mt
stringlengths 1
388
⌀ | ref
stringlengths 3
370
| raw
int64 0
100
| annotators
int64 1
1
| domain
stringclasses 1
value | year
int64 2.02k
2.02k
| task
stringclasses 2
values | sys_id
int64 0
34
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
en-de
|
These results indicate that CEAS and CAS are significantly affected.
|
Diese Ergebnisse zeigen, dass T, S und C, S signifikant effektiv sind.
|
Diese Ergebnisse zeigen, dass CEAS und CAS signifikant betroffen sind.
| 46
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
Then CEAS applies the generator to the four labeled documents independently and generates release notes for each class.
|
gilt für diese vier anderen Dokumente unabhängig und erzeugt eine Note für jede Kass.
|
Dann wendet CEAS den Generator auf die vier markierten Dokumente unabhängig voneinander an und erstellt Versionshinweise für jede Klasse.
| 29
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
But we have some extra information like seventeen fewer pictures, and Steven has eight pictures, which is totally irrelevant.
|
Aber wir haben ein paar zusätzliche Informationen, wie 17 Fieberphänomene, und Stephen hatte acht Phänomene, was völlig irrelevant ist.
|
Aber wir haben einige zusätzliche Informationen wie 17 Bilder weniger, und Steven hat acht Bilder, was völlig irrelevant ist.
| 66
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
But we can see the absolute numbers on MathQA or SVAMP are not really high.
|
Aber wir können sehen, dass die absolute Zahl auf Mathematica, oder "Schwarm", nicht wirklich hoch ist.
|
Aber wir können sehen, dass die absoluten Zahlen bei MathQA oder SVAMP nicht wirklich hoch sind.
| 65
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
We have set up a task that takes the commit messages as input and outputs a labeled release notes.
|
Wir haben eine Aufgabe eingerichtet, die die Botschaften des Ausschusses als Input und Output aufgreift. Die etikettierten Riffnoten.
|
Wir haben eine Aufgabe eingerichtet, die die Commit-Nachricht als Eingabe aufnimmt und die Ausgabe ist ein markierter Versionshinweis.
| 60
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
Meanwhile, eighteen out of thirty two codes have less than five articles mentioned as relevant to at least one question.
|
Zwischenzeitlich 18 von 32 Codes haben weniger als fünf Artikel als relevant für mindestens eine Frage erwähnt,
|
Bei 18 von 32 Gesetzbüchern werden weniger als fünf Artikel als relevant für mindestens eine Frage bestimmt.
| 90
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
Given a simple question on a legal matter such as, what do I risk if I violate professional confidentiality?
|
Angesichts einer einfachen Frage zu einer rechtlichen Angelegenheit, wie z. B. was riskiere ich, wenn ich gegen das Berufsgeheimnis verstoße, ist
|
Eine einfache Frage zu einer Rechtsangelegenheit wäre: „Was riskiere ich, wenn ich das Berufsgeheimnis verletze?“
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
And around eighty percent of these cited articles come from either the civil code, judicial codes, criminal investigation codes or penal codes.
|
Etwa 80 Prozent dieser zitierten Artikel stammen entweder aus dem Zivilgesetzbuch, dem Justizgesetzbuch und dem Strafverfolgungsgesetzbuch.
|
Etwa 80 Prozent dieser zitierten Artikel stammen entweder aus dem Zivilgesetzbuch, dem Gerichtsgesetzbuch, dem Gesetzbuch für strafrechtliche Ermittlungen oder dem Strafgesetzbuch.
| 85
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
But statutory article retrieval has remained mainly untouched due to the lack of large and high quality labeled datasets.
|
Das gesetzliche Abrufen von Artikeln blieb jedoch aufgrund des Fehlens großer und qualitativ hochwertiger gekennzeichneter Datensätze weitgehend unberührt.
|
Doch das Retrieval von Gesetzesartikeln ist aufgrund des Mangels an großen und qualitativ hochwertig markierten Datensätzen weitgehend unberührt geblieben.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
Each of them has been labeled by experienced jurists with references to relevant articles from a corpus of more than twenty-two thousand six hundred legal articles from Belgian codes of law.
|
Jeder von ihnen wurde von erfahrenen Juristen mit Verweisen auf relevante Artikel aus einem Korpus von mehr als 226.000 Rechtsartikeln aus belgischen Gesetzbüchern markiert.
|
Jede von ihnen wurde von erfahrenen Juristen mit Verweisen auf relevante Artikel aus einem Korpus von mehr als 22.600 Rechtsartikeln aus belgischen Gesetzbüchern markiert.
| 50
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
So, here in our problem setup, given the questions we need to solve this question and obtain the numerical answers.
|
Hier in unserem Problemsatz, angesichts der Fragen, müssen wir diese Frage lösen und die numerischen Antworten erhalten.
|
In unserem Problem-Setup müssen wir also angesichts der Fragen diese Frage lösen und die numerischen Antworten erhalten.
| 91
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
And as knowledge base we use Wikipedia.
|
Und als wissensbasiert verwenden wir Wikipedia.
|
Als Wissensbasis verwenden wir Wikipedia.
| 90
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
And we are able to provide interpretable solving procedure.
|
und wir sind in der Lage, interpretierbare Lösungsverfahren bereitzustellen.
|
Wir sind in der Lage, ein interpretierbares Lösungsverfahren anzubieten.
| 91
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
First, CEAS uses a classifier to classify each commit message into five release notes classes, which use improvements, bug fixes, deprecations, plus an other.
|
verwendet ein Cassify, um jede Commit-Nachricht in fünf nicht-Klassen zu klassifizieren, was Verbesserung ist. die Ausschussnachrichten, die als andere eingestuft wurden
|
Zuerst verwendet CEAS einen Klassifikator, um jede Commit-Nachricht in fünf Klassen von Versionshinweisen zu klassifizieren, die Verbesserungen, Fehlerbehebungen, Verwerfungen und eine weitere Klasse enthalten.
| 33
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
For those samples without unused quantities, so the overall performance is actually higher than the, the performance is actually higher than the overall performance.
|
Für diese Proben ohne ungenutzte Mengen. Die Gesamtleistung ist also tatsächlich höher als die Gesamtleistung.
|
Bei den Proben ohne ungenutzte Mengen ist die Leistung sogar höher als die Gesamtleistung.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
So let's see an example.
|
Lasst uns ein Beispiel sehen hier
|
Schauen wir uns ein Beispiel an.
| 78
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
Additionally, we train our own CamemBERT based model ah bi-encoders on our dataset.
|
Darüber hinaus trainieren wir unser eigenes Camembert-basiertes Modell als Carter auf allen Datensätzen.
|
Darüber hinaus trainieren wir unser eigenes, auf CamemBERT basierendes Modell, Bi-Encoder, auf unserem Datensatz.
| 63
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
As a result, many vulnerable citizens who cannot afford the costly assistance of a legal expert are left unprotected or, worst, exploited.
|
Infolgedessen sind viele gefährdete Bürger, die sich die teure Hilfe eines Rechtsexperten nicht leisten können, ungeschützt oder noch schlimmer ausgebeutet.
|
Dies hat zur Folge, dass viele schutzbedürftige Bürger, die sich die kostspielige Hilfe eines Rechtsexperten nicht leisten können, schutzlos bleiben oder schlimmstenfalls ausgebeutet werden.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
So, we also have subtraction with words here to represent the opposite direction.
|
Wir haben hier also auch Subtraktion mit Wörtern, um die entgegengesetzte Richtung darzustellen.
|
Wir haben hier also auch eine Subtraktion mit Wörtern, um die umgekehrte Richtung darzustellen.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
In addition, we consider the caption to be the premise, and the foil is its hypothesis.
|
Darüber hinaus betrachten wir die Bildunterschrift als Prämisse und die FOIL als Hypothese.
|
Darüber hinaus betrachten wir die Beschriftung als Prämisse und die Verfälschung als ihre Hypothese.
| 65
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
We have built a new dataset for automatic release note generation.
|
haben wir eine neue Wüste für automatische gebaut ist nicht peration wir
|
Wir haben einen neuen Datensatz für die automatische Generierung von Versionshinweisen erstellt.
| 0
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
So, we need to ah feature extraction phase ah which includes text analysis.
|
Wir brauchen also eine Phase der Merkmaleextraktion, die eine Textanalyse beinhaltet.
|
Wir müssen also eine Phase der Funktionsextraktion einleiten, zu der die Textanalyse gehört.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
This is not easy to do because a foiled caption may be less likely than the original caption.
|
Das ist nicht einfach, denn eine abgelehnte Unterschrift ist weniger wahrscheinlich als die ursprüngliche Unterschrift,
|
Das ist nicht einfach zu bewerkstelligen, denn eine verfälschte Beschriftung ist weniger wahrscheinlich als die ursprüngliche Beschriftung.
| 11
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
I'll be explaining in this order.
|
Ich werde es in dieser Reihenfolge erklären.
|
Ich werde es in dieser Reihenfolge erklären.
| 95
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
And now that the language model is already finetuned over n minus one dataset using a preliminary multitask finetuning.
|
Beachten Sie, dass das Sprachmodell bereits über n-1 Datensätze mit vorläufiger Multitask-Fine-Tuning fein abgestimmt ist.
|
Nun ist das Sprachmodell bereits über den „n minus 1“-Datensatz mithilfe einer vorläufigen Multitask-Feinabstimmung feinabgestimmt.
| 67
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
In addition, we consider the caption to be the premise, and the foil is its hypothesis.
|
Darüber hinaus betrachten wir die Bildunterschrift als Prämisse und die Folie als Hypothese.
|
Darüber hinaus betrachten wir die Beschriftung als Prämisse und die Verfälschung als ihre Hypothese.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
Data scientists analyze data and mainly focus on the manipulating the data's existing features.
|
ein Wissenschaftler Daten und konzentriert sich hauptsächlich auf die Manipulation der Daten vorhandenen Features, aber
|
Datenwissenschaftler analysieren Daten und konzentrieren sich hauptsächlich auf die Manipulation der bestehenden Funktionen von Daten.
| 95
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
So here we show an examples where multi-step reasoning is helpful.
|
Hier zeigen wir die Beispiele, bei denen mehrstufige Argumentation hilfreich ist.
|
Deshalb zeigen wir hier ein Beispiel, bei dem mehrstufiges Argumentieren hilfreich ist.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
This information thus implies that the answer contained in the remaining relevant articles might be incomplete, although it's still completely appropriate.
|
Dieser Informationsverlust impliziert, dass die in den verbleibenden relevanten Artikeln enthaltene Antwort unvollständig sein könnte, obwohl sie immer noch völlig angemessen ist.
|
Diese Information impliziert also, dass die Antwort, die in den übrigen relevanten Artikeln enthalten ist, unvollständig sein könnte, obwohl sie immer noch völlig angemessen ist.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
Although promising, these results suggest ample opportunity for improvement compared to a skilled legal expert who can eventually retrieve all relevant articles to any question and thus get perfect scores.
|
Obwohl sie vielversprechend sind, lassen diese Ergebnisse im Vergleich zu einem erfahrenen Rechtsexperten, der schließlich alle relevanten Artikel für jede Frage abrufen und somit perfekte Noten erhalten kann, reichlich Raum für Verbesserungen.
|
Obwohl diese Ergebnisse vielversprechend sind, lassen sie im Vergleich zu einem erfahrenen Rechtsexperten auf ein großes Verbesserungspotenzial schließen, der früher oder später alle relevanten Artikel zu jeder Frage abrufen kann und somit perfekte Ergebnisse erzielt.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
And it also allows us to impose certain constraints from prior from prior knowledge.
|
es erlaubt uns auch, eine bestimmte Art von starken aus Machtwissen aufzuzwingen
|
Es erlaubt uns auch, bestimmte Beschränkungen aus dem Vorwissen aufzuerlegen.
| 19
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
So, certain assumptions ah also apply as in previous work.
|
Bestimmte Annahmen gelten auch, wie in früheren Arbeiten.
|
Es gelten also auch hier bestimmte Annahmen wie in früheren Arbeiten.
| 83
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
Hello, my name is Kamezawa from the University of Tokyo.
|
Hallo, mein Name ist Kamezawa von der Universität Tokio.
|
Hallo, mein Name ist Kamezawa von der Universität Tokio.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
The release note on the bottom right is extracted from the release note on the bottom left.
|
Die unten rechts angezeigten Veröffentlichungsnotizen stammen aus den unten links angezeigten Veröffentlichungsnotizen.
|
Die Versionshinweise unten rechts wurde aus den Versionshinweisen unten links extrahiert.
| 50
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
We have predefined four labels: features, improvements, bug fixes, deprecations removals and breaking changes.
|
haben wir definiert vier andere Funktionen Verbesserungen von Fixes deplications entfernt und brechen Änderungen thes
|
Wir haben vier Markierungen vordefiniert: Funktionen, Verbesserungen, Fehlerbehebungen, Beseitigung von Verwerfungen und bahnbrechende Änderungen.
| 11
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
But how do we test whether the vision and language models have captured this phenomena?
|
CO: Referenz. Aber wie testen wir, ob die Seh- und Sprachmodelle dieses Phänomen erfasst haben?
|
Doch wie lässt sich überprüfen, ob die Seh- und Sprachmodelle dieses Phänomen erfasst haben?
| 87
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
But sometimes, these features are limited.
|
manchmal sind diese Features begrenzt Feature
|
Aber manchmal sind diese Funktionen begrenzt.
| 93
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
And in these steps we obtain the divisors.
|
in diesen Schritten erhalten wir die Devisors
|
In diesen Schritten erhalten wir die Teiler.
| 91
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
Note that for training, we experiment with the two flavors of the bi-encoder architecture.
|
Beachten Sie, dass wir zum Training mit den beiden Aromen der b-Encoder-Architektur experimentieren.
|
Beachten Sie, dass wir beim Training mit den beiden Varianten der Bi-Encoder-Architektur experimentieren.
| 90
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
Here are the result of our baseline on the test sets.
|
Ausgangslinie auf den Testsätzen mit
|
Hier sind die Ergebnisse unserer Baseline auf den Testsätzen.
| 48
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
In this example, the dataset is university dataset.
|
Beispiel ist das letztere Set der Universitätsdatensatz und
|
In diesem Beispiel ist der Datensatz der Universitätsdatensatz.
| 0
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
But in fact, in practice, in the inference stage, we might ah be able to get the incorrect expression as well.
|
Aber in der Praxis, in der Schlussfolgerungsphase, könnten wir auch in der Lage sein, den falschen Ausdruck zu bekommen.
|
Aber in der Praxis könnten wir in der Inferenzphase auch den falschen Ausdruck erhalten.
| 95
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
This is due to the large number of unique class or method names found in the repository.
|
Dies ist auf die große Anzahl einzigartiger Klassen- und Methodennamen zurückzuführen, die im Repository gefunden werden.
|
Dies ist auf die große Anzahl von eindeutigen Klassen- oder Methodennamen im Repository zurückzuführen.
| 67
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
As a result, many vulnerable citizens who cannot afford the costly assistance of a legal expert are left unprotected or, worst, exploited.
|
gar nicht. Infolgedessen sind viele schutzbedürftige Bürgerinnen und Bürger, die sich die teure Hilfe eines Rechtsexperten nicht leisten können, schutzlos oder am schlimmsten ausgebeutet.
|
Dies hat zur Folge, dass viele schutzbedürftige Bürger, die sich die kostspielige Hilfe eines Rechtsexperten nicht leisten können, schutzlos bleiben oder schlimmstenfalls ausgebeutet werden.
| 93
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
And we create these foils by making sure that they fail to describe the image, that they are grammatical, and otherwise valid sentences.
|
wir erstellen diese Folien, indem wir sicherstellen, dass sie das Bild nicht beschreiben, dass sie grammatische und ansonsten gültige Sätze sind Dies
|
Wir erstellen diese Verfälschungen, indem wir sicherstellen, dass sie das Bild nicht beschreiben, dass sie grammatikalisch richtig sind und auch korrekte Sätze bilden.
| 80
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
Then, we generate the new features and evaluate them using five evaluation classifiers.
|
Dann generieren wir die neuen Funktionen und bewerten sie mithilfe von fünf Bewertungsklassifikatoren.
|
Dann generieren wir die neuen Funktionen und bewerten sie mit fünf Evaluationssklassifikatoren.
| 96
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
So finally we can obtain this final expression q_3 times q_4.
|
Also schließlich können wir diesen letzten Ausdruck Q3 mal Q4 erhalten.
|
So können wir schließlich diesen endgültigen Ausdruck q_3 mal q_4 erhalten.
| 80
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
Dataset analysis.
|
Datenanalysen.
|
Die Analyse des Datensatzes.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
So, in our proposed approach we want to solve those problems in a step by step and interpretable manners.
|
In unserem vorgeschlagenen Ansatz wollen wir diese Probleme schrittweise und interpretierbar lösen. So zum Beispiel hier
|
In unserem vorgeschlagenen Ansatz wollen wir diese Probleme schrittweise und auf interpretierbare Art und Weise lösen.
| 50
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
So, ah and then at this third step we actually get the quotient.
|
Und dann in diesem dritten Schritt bekommen wir tatsächlich die Vorsicht und
|
Und in diesem dritten Schritt erhalten wir dann den Quotienten.
| 65
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
This proposed method can be used for all English repositories.
|
Diese vorgeschlagene Methode kann für alle verwendet werden,
|
Diese vorgeschlagene Methode kann für alle englischen Repositories verwendet werden.
| 73
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
First, I will introduce automatic release note generation that we are working on in this research.
|
Zuerst werde ich die automatische Resonanzvariation vorstellen, an der wir in dieser Forschung arbeiten.
|
Zunächst werde ich die automatische Generierung von Versionshinweisen vorstellen, an der wir in dieser Forschung arbeiten.
| 63
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
Here are the results.
|
Hier sind die Ergebnisse.
|
Hier sind die Resultate.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
The left side is a commit message and the right side is the release notes.
|
Die linke Seite ist die Commit-Nachricht und die rechte Seite sind die Release-Noten.
|
Auf der linken Seite ist eine Commit-Nachricht und auf der rechten Seite sind die Versionshinweise.
| 96
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
And then finally we obtain the expression representation q_1 divided by q_2.
|
Und schließlich erhielten wir die Ausdrucksrepräsentation, Q1 geteilt durch Q2,
|
Und dann erhalten wir schließlich die Ausdrucksdarstellung q_1 geteilt durch q_2.
| 60
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
In our scenario, ah tabular datasets vary in the number of classes.
|
In unserem Szenario werden Tableau-Datensätze in der Anzahl der Klassen ausgeführt
|
In unserem Szenario variieren tabellarische Datensätze in der Anzahl der Klassen.
| 84
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
Hi everyone. Today I'm going to present our research work Learning to Reason Deductively: Math Word Problem Solving as Complex Relation Extraction.
|
Hallo an alle, heute präsentiere ich unsere Forschungsarbeit "Lernen, deduktiv zu denken, Meta-Problemlösung als Extraktion komplexer Regionen".
|
Hallo zusammen. Heute werde ich unsere Forschungsarbeit Learning to Reason Deductively: Math Word Problem Solving as Complex Relation Extraction vorstellen.
| 20
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
So the label vector in this case stays always ah which consists always with two classes.
|
Etikettfaktor in sechs Fällen ist stas immer, der immer aus zwei Klassen besteht.
|
So bleibt die Vektor-Markierung in diesem Fall bestehen, die immer aus zwei Klassen besteht.
| 10
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
First, the corpus of article is limited to those collected from the thirty two considered Belgian codes, which does not cover the entire Belgian law as articles from decrees, directives and ordinances are missing.
|
Erstens ist der Korpus der Artikel auf diejenigen beschränkt, die aus den 32 betrachteten belgischen Codes gesammelt werden, die nicht das gesamte belgische Recht abdecken, da Artikel aus Dekreten, Richtlinien und Verordnungen fehlen.
|
Erstens ist der Artikelkorpus auf die Artikel der 32 herangezogenen belgischen Gesetzbücher beschränkt, was nicht das gesamte belgische Recht abdeckt, da Artikel aus Dekreten, Richtlinien und Verordnungen fehlen.
| 96
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
So it is good to have interpretable multi-step reasoning as output.
|
Es ist also gut, interpretierbare mehrstufige Argumentation als Output zu haben,
|
Es ist also gut, eine interpretierbare mehrstufige Argumentation als Ergebnis zu haben.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
And this is the ah algorithm for our fine, reformulated finetuning approach.
|
Und das ist der Algorithmus für unseren neu formulierten Feinabstimmungsansatz.
|
Das ist der Algorithmus für unseren neu formulierten Finabstimmungsansatz.
| 96
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
So, we need to ah feature extraction phase ah which includes text analysis.
|
Wir brauchen eine Feature-Extraktionsphase, die eine Textanalyse beinhaltet.
|
Wir müssen also eine Phase der Funktionsextraktion einleiten, zu der die Textanalyse gehört.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
So better language model has better language understanding abilities so that the number here is higher for Roberta and lower for BERT.
|
besseres Sprachmodell hat ein besseres Sprachverständnis, so dass die Anzahl hier höher für eine bessere und niedriger für vorwärts ist und
|
Ein besseres Sprachmodell hat also bessere Sprachverständnisfähigkeiten, sodass die Zahl hier höher bei Roberta und niedriger bei BERT ist.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
We collected thousands of questions annotated with categories, subcategories and legal references to relevant statutes.
|
Wir sammelten Tausende von Fragen, kommentierten sie mit Kategorien, Unterkategorien und gesetzlichen Verweisen zu relevanten Gesetzen.
|
Wir haben Tausende von Fragen gesammelt und mit Kategorien, Unterkategorien und Verweisen auf einschlägige Gesetze annotiert.
| 72
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
In addition, we consider the caption to be the premise, and the foil is its hypothesis.
|
Darüber hinaus betrachten wir den Untertitel als die Prämisse und die Folie als seine Hypothese.
|
Darüber hinaus betrachten wir die Beschriftung als Prämisse und die Verfälschung als ihre Hypothese.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
But with those samples that with unused quantity is actually way worse than the, worse than the overall performance.
|
Aber mit diesen Proben ist das mit ungenutzter Menge tatsächlich viel schlechter als die Gesamtleistung.
|
Aber bei diesen Proben mit ungenutzten Mengen ist sie eigentlich viel schlechter als die Gesamtleistung.
| 94
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
And it's interesting to see that in some cases, the text only GPT models have captured the plausibility of the world better than the vision and language models.
|
Und es ist interessant zu sehen, dass in einigen Fällen der Text, nur BIP-Modelle, die Plausibilität der Welt besser erfasst haben als die Visions- und Sprachmodelle.
|
Es ist interessant zu sehen, dass in einigen Fällen die GPT-Modelle mit reinem Text die Plausibilität der Welt besser erfasst haben als die Seh- und Sprachmodelle.
| 92
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
At this time, it is necessary to detect the four labels that have been set up in advance.
|
Zu diesem Zeitpunkt ist es notwendig, die vier Etiketten zu erkennen, die im Voraus eingerichtet wurden.
|
Zu diesem Zeitpunkt müssen die vier Markierungen, die im Voraus erstellt wurden, erkannt werden.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
These questions cover a wide range of topics from family, housing, money, to work and social security.
|
Diese Fragen betreffen ein breites Spektrum von Themen wie Familie, Wohnung, Geld, Arbeit und soziale Sicherheit.
|
Diese Fragen decken ein breites Spektrum an Themen ab, von Familie, Wohnen, Geld bis hin zu Arbeit und sozialer Sicherheit.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
This can be regarded as a summarization task.
|
Dies kann als eine Zusammenfassungsaufgabe angesehen werden.
|
Dies kann als eine Zusammenfassungsaufgabe betrachtet werden.
| 98
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
CEAS and CAS achieved ROUGE-L scores more than ten points higher than the baselines.
|
erreicht, aber ein Quads mehr als zehn Punkte höher als die Becken insbesondere
|
CEAS und CAS erreichten ROUGE-L-Werte, die mehr als zehn Punkte über den Baselines lagen.
| 0
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
This information retrieval task comes with its own set of challenges.
|
Diese Aufgabe des Informationsgewinnens birgt eigene Herausforderungen.
|
Diese Informationsbeschaffungsaufgabe bringt eine Reihe von Herausforderungen mit sich.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
And around eighty percent of these cited articles come from either the civil code, judicial codes, criminal investigation codes or penal codes.
|
und etwa 80% dieser zitierten Artikel stammen entweder aus dem Zivilgesetzbuch, dem Justizgesetzbuch, dem Strafverfolgungsgesetzbuch oder dem Strafgesetzbuch.
|
Etwa 80 Prozent dieser zitierten Artikel stammen entweder aus dem Zivilgesetzbuch, dem Gerichtsgesetzbuch, dem Gesetzbuch für strafrechtliche Ermittlungen oder dem Strafgesetzbuch.
| 98
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
It ah it extracts the text from the knowledge base, which in this example is the abstract of the Wikipedia page.
|
extrahieren Sie den Text aus der Wissensbasis, die in diesem Beispiel das Abstract der Wikipedia-Seite ist
|
Es extrahiert den Text aus der Wissensbasis, die in diesem Beispiel das Abstract der Wikipedia-Seite ist.
| 84
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
And it also allows us to impose certain constraints from prior from prior knowledge.
|
Und es erlaubt uns auch, bestimmte Beschränkungen aufgrund von Vorwissen aufzuerlegen.
|
Es erlaubt uns auch, bestimmte Beschränkungen aus dem Vorwissen aufzuerlegen.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
In addition, each question comes with the main category and a concatenation of subcategories.
|
Darüber hinaus kommt jede Frage mit einer Hauptkategorie und einer Zusammenfassung von Unterkategorien,
|
Darüber hinaus enthält jede Frage eine Hauptkategorie und eine Verkettung von Unterkategorien.
| 75
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
All right. So, the best approaches are often tree based model.
|
sind die besten Ansätze des Antribes-Modells
|
Okay. Daher sind die besten Ansätze oft baumbasierte Modelle.
| 0
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
We use in our experiments base BERT base architecture.
|
Wir verwenden in unserem Experiment eine BERT-basierte Architektur.
|
Wir verwenden in unseren Experimenten die Basisarchitektur BERT.
| 94
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
So, finally we want to show the interpretability through a question perturbation example.
|
wollen wir die Interpretabilität durch eine Presseverbreitung Beispiele zeigen hier
|
Schließlich wollen wir die Interpretierbarkeit anhand eines Frage-Störungsbeispiels zeigen.
| 0
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
To do so, we partner with the Belgian law firm that receives each year around four thousand emails from Belgian citizens who ask for advice on a personal legal issue.
|
so dass wir mit einer belgischen Anwaltskanzlei zusammenarbeiten, die jedes Jahr rund viertausend Männer von belgischen Bürgern empfängt, die um Beratung in einer persönlichen Rechtsfrage bitten.
|
Zu diesem Zweck arbeiten wir mit einer belgischen Anwaltskanzlei zusammen, die jedes Jahr etwa 4.000 E-Mails von belgischen Bürgern erhält, die um Rat in einer persönlichen Rechtsangelegenheit bitten.
| 92
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
I'll be explaining in this order.
|
Wir erklären in dieser Reihenfolge zuerst
|
Ich werde es in dieser Reihenfolge erklären.
| 40
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
So on the left hand side, we can see if we give some examples with just question and answers, we might not be able to obtain the correct answers.
|
Auf der linken Seite können wir sehen, wenn wir einige Beispiele mit nur Fragen und Antworten geben, sind wir vielleicht nicht in der Lage, die richtigen Antworten zu erhalten.
|
Auf der linken Seite können wir also sehen, dass wenn einige Beispiele nur aus Frage und Antworten bestehen, dann bekommen wir nicht die richtigen Antworten.
| 75
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
A classifier using BERT or CodeBERT and a generator using BART.
|
einem Klassifizierer, der BERT oder CodeBERT verwendet, und einem Generator, der BERT verwendet.
|
Ein Klassifikator verwendet BERT oder CodeBERT und ein Generator verwendet BART.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
And we observe these two expressions actually have similar scores.
|
Wir beobachten dies, um dies darzustellen Ausdruck tatsächlich ähnliche Ursachen haben,
|
Wir stellen fest, dass diese beiden Ausdrücke tatsächlich ähnliche Werte haben.
| 71
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
Here, there are long documents that may be up to six thousand words.
|
Hier sind es lange Dokumente, die bis zu 6000 Wörter umfassen können.
|
Hier gibt es lange Dokumente, die bis zu 6.000 Wörter umfassen können.
| 95
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
The output texts can be divided into classwise segments based on special class-specific endpoint symbols.
|
Die Output-Taktik kann auf der Grundlage spezieller kreuzspezifischer und Punktsymbole in Querdateisegmente unterteilt werden.
|
Die ausgegebenen Texte können auf der Grundlage spezieller klassenspezifischer Endpunktsymbole in klassenweise Segmente unterteilt werden.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
If the perplexity is higher for the foil, we take this as an indication that the foiled caption may suffer from plausibility bias or other linguistic biases.
|
Wenn die Verwirrung für die Folie höher ist, nehmen wir dies als Hinweis darauf, dass die verfehlte Unterschrift unter Plausibilitätsvorurteilen oder anderen sprachlichen Vorurteilen leiden kann.
|
Wenn die Perplexität bei der Verfälschung höher ist, ist das für uns ein Hinweis, dass die verfälschte Beschriftung möglicherweise unter Plausibilitätsverzerrungen oder anderen sprachlichen Verzerrungen leidet.
| 78
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
Out of the twenty two thousand six hundred and thirty three articles, only one thousand six hundred and twelve are referred to as relevant to at least one question in the dataset.
|
den zwölfundzwanzigtausend sechshundertdreißig drei Artikeln nur eintausendsechzighundertzwanzig werden als relevant für mindestens eine Frage in den Datensätzen bezeichnet
|
Von den 22.633 Artikeln werden nur 1.612 als relevant für mindestens eine Frage im Datensatz genannt.
| 5
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
We experiment with mean, max and CLS pooling as well as product and cosine for computing similarities.
|
Wir experimentierten mit mittleren max- und cass-pooling sowie hundeprodukt und cos-zeichen für rechnerische ähnlichkeiten das Ergebnis einer
|
Wir experimentieren mit Mittelwert, Maximalwert und CLS-Pooling sowie mit Produkt und Kosinus für die Berechnung von Ähnlichkeiten.
| 45
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
Regarding the zero shot evaluation of Siamese bi-encoder, we find that directly using the embeddings of a pretrained CamemBERT model without optimizing for the information retrieval task gives poor results, which is consistent with previous findings.
|
Bezüglich der Null-Schuss-Bewertung von Siamese. Darüber hinaus stellten wir fest, dass die direkte Verwendung der Einbettungen eines vortrainierten Kamelschwanzmodells ohne Optimierung für die Informationserkennungsaufgabe schlechte Ergebnisse liefert, was mit früheren Ergebnissen übereinstimmt.
|
Bezüglich der Zero-Shot-Evaluation des Siamesischen Bi-Encoders stellen wir fest, dass die direkte Verwendung der Einbettungen eines vortrainierten CamemBERT-Modells ohne Optimierung für die Informationen-Retrieval-Aufgabe schlechte Ergebnisse liefert, was mit früheren Erkenntnissen übereinstimmt.
| 62
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
Which can be explained by the fact that those codes focused less on individuals and their concerns.
|
was dadurch erklärt werden kann, dass sich diese Kodexe weniger auf Einzelpersonen und ihre Belange konzentrieren.
|
Dies lässt sich dadurch erklären, dass diese Gesetzbücher weniger auf den Einzelnen und seine Anliegen ausgerichtet waren.
| 84
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
And we can easily incorporate some prior knowledge as constraint which can help improve the performance.
|
Und wir können leicht etwas Vorkenntnis als Einschränkung einbeziehen, was helfen kann, die Leistung zu verbessern.
|
Wir können einfach einiges Vorwissen als Bedingung einbeziehen, was zur Verbesserung der Leistung beitragen kann.
| 67
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
We consider an image to be the premise and its caption its entailed hypothesis.
|
wir betrachten ein Bild als Prämisse und seine Bildunterschrift, die damit verbundene Hypothese,
|
Wir betrachten ein Bild als die Prämisse und seine Beschriftung als die daraus abgeleitete Hypothese.
| 98
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
So, we can actually limit this search space by removing those results that are negatives so that we can make the ah make the answer correct.
|
so dass wir diesen Suchraum tatsächlich einschränken können, indem wir entfernen, dass die Ergebnisse negativ sind, so dass wir die Antwort richtig machen können
|
Wir können also diesen Suchraum eingrenzen, indem wir die negativen Ergebnisse entfernen, damit die Antwort richtig ist.
| 54
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
Common natural language for the questions and complex legal language for the statutes.
|
die gemeinsame natürliche Sprache für die Fragen und die komplexe juristische Sprache für die Satzungen.
|
Die gemeinsame natürliche Sprache für die Fragen und die komplexe juristische Sprache für die Gesetze.
| 99
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
Legal issues are an integral part of many people's lives.
|
Rechtsfragen sind ein wesentlicher Bestandteil des Lebens vieler Menschen.
|
Rechtsfragen sind ein wesentlicher Bestandteil des Lebens vieler Menschen.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 2
|
en-de
|
A release note is a technical document that summarizes the changes distributed with each release of a software product.
|
ness note ist ein technisches dokument, das vermutet, dass die veränderungen, die mit jedem verteilt sind, ein soziales produkt
|
Ein Versionshinweis ist ein technisches Dokument, das die Änderungen zusammenfasst, die mit jeder Version eines Softwareprodukts vertrieben werden.
| 50
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
CAS methods tend to output shorter sentences than human reference sentences.
|
, um dann kürzere Sätze zu produzieren, sagt der
|
CAS-Methoden geben tendenziell kürzere Sätze aus als menschliche Referenzsätze.
| 63
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
en-de
|
In this example, the original dataset has two classes.
|
In diesem Beispiel hat der ursprüngliche Datensatz zwei Klassen,
|
In diesem Beispiel hat der ursprüngliche Datensatz zwei Klassen.
| 97
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 21
|
en-de
|
But we can use prior knowledge about pre-analyzed datasets.
|
Aber wir können vorherige Kenntnisse über voranalysierte Datensätze verwenden,
|
Aber wir können vorherige Kenntnisse über bereits analysierte Datensätze nutzen.
| 100
| 1
|
ACL
| 2,023
|
multilingual
| 22
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.